Jumo 602031 Panel-Mounted Thermostat, heatTHERM Operati User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Jumo 602031 Panel-Mounted Thermostat, heatTHERM Operati. JUMO 602031 Panel-Mounted Thermostat, heatTHERM Operating Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
B
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbessern. Für Ihre Anregungen
sind wir dankbar.
Telefon +49 661 6003-716
Telefax +49 661 6003-504
H
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, bitten wir Sie, keine unzuläs-
sigen Manipulationen oder Handlungen vorzunehmen. Der Gewährleistungsanspruch
erlischt! Bitte setzen Sie sich mit dem Lieferanten oder dem Stammhaus in Verbin-
dung.
B
Read these operating instructions carefully before commissioning the device. Please
assist us in improving these operating instructions. Your feedback is appreciated.
Phone +49 661 6003-0
Fax +49 661 6003-607
H
f any difficulties should arise during starting up, please refrain from any unauthorized
manipulations or actions. The warranty will become null and void! Please contact the
supplier or the head office.
B
Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Aidez-nous à améliorer cette
notice en nous faisant part de vos suggestions. Nous vous en serons reconnaissants.
Téléphone : 03 87 37 53 00
Télécopieur : 03 87 37 89 00
Service de soutien à la vente :
0892 700 733
(0,337 €/min)
H
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, veuillez ne pas effectuer
de manipulations non autorisées. Vous pourriez compromettre votre droit à la
garantie ! Veuillez prendre contact avec nos services.
JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda, Germany
Tel.: +49 661 6003-0, Fax: +49 661 6003-500, [email protected], www.jumo.net
JUMO Mess- und Regelgeräte Ges.m.b.H.
Pfarrgasse 48, 1232 Wien, Austria
Tel.: +43 1 610610, Fax: +43 1 6106140, in[email protected], www.jumo.at
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70, 8712 Stäfa, Switzerland
Tel.: +41 44 928 24 44, Fax: +41 44 928 24 48, info@jumo.ch, www.jumo.ch
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House, Temple Bank, Riverway, Harlow, Essex CM20 2TT, UK
Phone: +44 1279 635533, Fax: +44 1279 635262, [email protected]k, www.jumo.co.uk
JUMO Process Control, Inc.
6733 Myers Road, East Syracuse, NY 13057, USA
Phone: 315-437-5866, 1-800-554-5866, Fax: 315-437-5860
E-mail: [email protected]et, Internet: www.jumousa.com
JUMO Régulation SAS
Actipôle Borny, 7 rue des Drapiers, B.P. 45200, 57075 Metz - Cedex 3, France
Tél. : +33 3 87 37 53 00, Fax : +33 3 87 37 89 00, [email protected], www.jumo.fr
J
UMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Industriestraße 18, 4700 Eupen, Belgique
Tél. : +32 87 59 53 00, Fax : +32 87 74 02 03, [email protected], www.jumo.be
1. Einleitung Introduction Introduction
H
Verwendung
Einbau-Thermostate JUMO heatTHERM können als Temperaturregler und Sicherheits-
temperaturbegrenzer in offenen und geschlossenen Heizungsanlagen DIN EN 12826 und
Dampfkesseln DIN EN 12953-6 eingesetzt werden.
Use
JUMO heatTHERM panel-mounted thermostats can be used as temperature controllers
and safety temperature limiter in open and closed heating systems DIN EN 12826 and
steam vessels DIN EN 12953-6.
Utilisation
Les thermostats pour montage sur panneau heatTHERM JUMO peuvent être employés comme
régulateurs de température et limiteurs de température de sécurité dans des installations de
chauffage ouvertes ou fermées DIN EN 12826 et des chaudières à vapeur DIN EN 12953-6.
H
Kennzeichnung
Ausführung nach DIN EN 14597:
TR
= Temperaturregler,
TW
= Temperaturwächter,
STB
= Sicherheitstemperaturbegrenzer und
STW
(STB) = Sicherheitstemperaturwächter
Einbau-Thermostate JUMO heatTHERM sind geprüft nach DIN EN 60730-2-9
(VDE 0631), UL 873, UL 353, DIN EN 14597.
Marking
Version according to DIN EN 14597 as a STB = protection temperature limiter and STW
(STB) safety temperature monitor
JUMO heatTHERM panel-mounted thermostats are approved to EN 60730-2-9 (VDE
0631), UL 873, UL 353, DIN EN 14597.
Marquage
Exécution suivant EN 14597 en tant que STB = limiteur de température de sécurité et
STW (STB) en tant que contrôleur de température de sécurité
Les thermostats à encastrer JUMO heatTHERM sont certifiés suivant EN 60730-2-9 (VDE
0631), UL 873, UL 353, DIN EN 14597.
H
Sicherheitshinweise
Beim Bruch des Messsystems kann die Füllflüssigkeit austreten.
Safety notes
Filling liquid may escape in the event of a measuring system fracture.
Nota de sécurité
En cas de rupture du système de sécurité le liquide de remplissage peut s’écouler.
Physikalische und toxikologische Eigenschaften des Ausdehnungsmittels, welches im Falle
eines Messsystembruchs austreten kann:
Physical and toxicological properties of the expansion medium that may escape in the
event of a measuring system fracture:
Caractéristiques physiques et toxicologiques du liquide d’expansion qui peut s’écouler en
cas de rupture du système de mesure :
Regelbereich
mit
Skalenendwert
°C
Gefähr-
liche
Reaktion
Zünd-
tempera-
tur
°C
wasser-
gefährdend
Angaben zur Toxikologie Control range
with
end of scale
°C
Dange-
rous
reaction
Ignition
temp.
°C
Water
contamina-
tion
Toxicological data Plage de
réglage avec
valeur fin
d’échelle °C
Réaction
dange-
reuse
Tempéra-
ture d’in-
flammation
°C
Incompa-
tible avec
l’eau
Indications toxicologiques
reizend gesundheits-
gefährdend
toxisch Irritant Danger to
health
Toxic irritant dangereux
pour la santé
toxique
< +200 nein +375
Klasse 1,
schwach
gefährdend
nein nein nein < +200 No +375
Class 1,
mildly
contaminant
No No No < +200 non +375
Classe 1,
faiblement
dangereux
non non non
200
+350 nein +490 ja ja
1
nein
200
+350 No +490 Yes Yes
1
No
200
+350 non +490 oui oui
1
non
1
Über eine Gesundheitsgefährdung bei kurzzeitiger Einwirkung und geringer Konzentration, z.B. bei
Messsystembruch, gibt es bis jetzt keine einschränkende gesundheitsbehördliche Stellungnahme.
1
At present, there is no restrictive statement from the health authorities concerning any
danger to health over short periods and at low concentrations.
1
Actuellement il n’existe aucune disposition restrictive à propos des risques sanitaires en cas
d’émanation momentanée ou de faible concentration, par ex. rupture du système de mesure
2. Gerät identifizieren
Typenschild (Musterbeispiel)
Nameplate (example)
Plaque signalétique (exemple)
Instrument identification Identification de l’appareil
( 1 ) Typenschlüssel / Bestellschlüssel (siehe Typenblatt)
( 2 ) Grenzwert / Schaltleistung Öffnungskontakt
( 3 ) Umgebungstemperatur, bei der dieser Thermostat
kalibriert wurde (Option) / max. Schaltkopftemperatur /
Schaltleistung Signalkontakt
( 4 ) Verkaufsartikelnummer
( 5 ) Fabrikationsnummer
( 6 ) Fertigungsjahr
( 7 ) Fertigungswoche
( 8 ) Prüfzeichen
( 1 ) Type code / order code (see data sheet)
( 2 ) Limit / contact rating, break (SPST-NC) contact
( 3 ) Ambient temperature, at which this thermostat
was calibrated (option) / max. switching head temperature /
Contact rating, signal contact
( 4 ) Sales number
( 5 ) Serial number
( 6 ) Year of production
( 7 ) Week of production
( 8 ) Approval mark
( 1 ) Code d’identification / code de commande (voir fiche technique)
( 2 ) Seuil / Pouvoir de coupure, contact à ouverture
( 3 ) Température, ambiante à laquelle ce thermostat
a été calibré (option) / température maximale au niveau du boîtier /
pouvoir de coupure du contact de signalisation
( 4 ) Numéro d’article
( 5 ) Numéro de fabrication
( 6 ) Année de fabrication
( 7 ) Semaine de fabrication
( 8 ) Marque d’homologation
3. Montage
Installation
Montage
3.1 TR
Typ 602030/01
STW
Typ 602031/20
STB
Typ 602031/80
TW
Typ 602030/02 Typ 602031/21 Typ 602031/81
3.2
H
Schutzrohrmontage
Einsatz des Thermostaten in flüssigen Medien nur mit passendem Schutzrohr
zulässig.
Im Betriebsmedium Luft kein Schutzrohr einsetzen.
Protection tube installation
Use of the thermostat in liquid media
only
allowed with a protection tube.
Do not use a protection tube in the operating medium air.
Montage de la gaine de protection
Utilisation des thermostats dans des fluides uniquement autorisée avec la
gaine de protection adaptée
Ne pas utiliser de gaine avec le milieu "air".
Fühler-Ø Schutzrohr-Ø Material
(Schutzrohr)
6mm 08 x 0,75 mm Messing/Edelstahl
8 mm 10 x 0,75 mm Messing/Edelstahl
Capillary-Ø Protection tube-Ø Material
(protection tube)
6mm 08 x 0.75 mm Brass/stainless steel
8 mm 10 x 0.75 mm Brass/stainless steel
Ø de la sonde Ø gaine de protection Matériau
(gaine de protecton)
6mm 08 x 0,75 mm Laiton/Acier inoxydable
8mm 10x0,75mm Laiton/Acier inoxydable
(6)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7) (8)
15
34
16,5
17
34
42
3
3
ca.
ca.
10
10
M
M
x1
x1
1,7
39
Ø
d
L
1,25
Ø
460
2000 mm
13
10
Einbau-Thermostat JUMO heatTHERM
Temperaturregler, -wächter / Sicherheitstemperaturwächter, -begrenzer
Panel-mounted Thermostat JUMO heatTHERM
Temperature controller or monitor / safety temperature monitor or limiter
Thermostat à encastrer JUMO heatTHERM
Régulateur/Contrôleur de température / Limiteur/Contrôleur de température de sécurité
B 602031.0
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice de mise en service
2013-01-21/00416187
DGRL
Abmessungen / Dimensions / Dimensions
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Plaque signalétique (exemple)

BLesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbessern. Für Ihre

Page 2 - Anschlussstecker

3. Montage Installation Montage3.3Einbau-Thermostat JUMO heatTHERM befestigen Fastening the JUMO heatTHERM thermostatFixation du thermostat à encastre

Comments to this Manuals

No comments