Jumo 60.3035 Surface-mounting single or twin thermostat User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
Charge admissible au niveau du doigt de gant
Doigts de gant
20, 21, 30, 32, 40, 42 et 45
Doigts de gant en acier
Matériau
Gaine : St 35.8 I
Manchon à visser jusqu’à 300°C: 1.0038
Manchon à souder : Acier 1.5415
Pression d’utilisation
Vitesses d’écoulement admissibles
A
Les valeurs suivantes indiquent la charge maximale admise des différents
types de raccord. La pression d’étanchéité maximale dépend des conditions
de montage et peut être inférieure aux conditions nominales.
Tempé-
rature
Diamètre de la gaine „D“
8 x 0,75 mm
ou conique
10 x 0,75 mm 15 x 0,75 mm
Pression max. admissible
100°C 89 bar 72 bar 48 bar
150°C 83 bar 67 bar 45 bar
200°C 78 bar 63 bar 42 bar
300°C 59 bar 47 bar 32 bar
350°C 50 bar 40 bar 27 bar
Température: +200°C
Caloporteur: Air ( 1 ), eau, huile ( 2 )
Diamètre de la gaine „D“: 08mm
10 mm
. . . . . . . . . . . . . .
15 mm
Vitesse d’écoulement ad-
missible (m/sec) pour charge
de pression maximale et lon-
gueurs du plongeur diffé-
rentes „S
( 1 ) Air
( 2 ) eau, huile
( S ) Longueur du plongeur
Doigt de gant
- Vitesses d’écoulement admissibles : sur demande -
A
Les valeurs suivantes indiquent la charge maximale admise des différents
types de raccord. La pression d’étanchéité maximale dépend des conditions
de montage et peut être inférieure aux conditions nominales.
Longueur du plongeur 200 mm: Matériau : acier
Température: +200°C
Caloporteur: Air ( 1 ), eau, huile ( 2 )
Diamètre de la gaine „D“: 08mm
10 mm
. . . . . . . . . . . . . .
15 mm
Vitesse d’écoulement admis-
sible (m/sec) pour charge de
pression maximale et longueurs
du plongeur différentes „t“
( 1 ) Air
( 2 ) eau, huile
( t ) Température
Acier inoxydable
Gaine et manchon: X 6 CrNiMoTl 17 122
Température Diamètre de la gaine „D“
8x0,75mm
ou conique
10 x 0,75 mm 15 x 0,75 mm
Pression max. admissible
100°C 92 bar 74 bar 50 bar
150°C 88 bar 71 bar 48 bar
200°C 83 bar 67 bar 45 bar
300°C 72 bar 58 bar 39 bar
400°C 67 bar 54 bar 36 bar
Laiton
Gaine et manchon: CuZn
Température Diamètre de la gaine „D“
8 x 0,75 mm 10 x 0,75 mm 15 x 0,75 mm
Pression max. admissible
100°C 50 bar 40 bar 27 bar
150°C 48 bar 39 bar 26 bar
Types de raccordement 50, 52 et 54
(sonde directement en contact avec le milieu))
Les raccords de process
10, 15, 21, 31, 60 et 65
peuvent uniquement être utilisés en
milieu non soumis à la pression.
Montage de la sonde
Matériau du manchon
Cuivre (CuZn) Acier (St) Acier inoxydable (CrNi)
Température max.
200°C 300°C 400°C
Matériau de la
sonde
Ø mm Fonction de l’appareil
TW STB, STW (STB)
Cu-DHP 04 06bar 2bar
05 05bar
06 04bar
07 03bar
08 03bar
09 03bar
10 03bar
1.4571; St 35 04 - 10 10 bar 2 bar
H
La sonde de température (2) doit être entièrement immergée dans le mi-
lieu, afin d’éviter des écarts du point de coupure trop importants.
( 1 ) Etrier de serrage
(
2
) Sonde de température
(3) Capillaire
(4) Doigt de gant
( 5 ) Ressort de pression
En ce qui concerne les thermostats
avec capillaire, types de raccorde-
ment „20“ et „22“ la sonde de tem-
pérature est bloquée, pendant qu’un
étrier de fixation est placé via le ca-
pillaire dans l’ouverture du doigt de
gant et bloqué par une vis.
Pour les types de raccordement „50,
52, 54, 40, 41, 60 et 65“ la sonde est
bloquée en usine par le raccorde-
ment fixé sur le capillaire.
(1)
( 2 )
Schémas de raccordement
Thermostats simples
Thermostats doubles
TW, STW (STB) avec
contact inverseur
STB
avec contact à ouverture et bouton de réarmement
Systèmes
I
et
II
:
avec contact inverseur
Fonction de coupure :
TW, STW
Système
I
:
avec contact inverseur
Fonction de coupure :
TW, STW
Système
II
: avec contact
à ouverture et bouton de
réarmement
Fonction de coupure :
STB
Systèmes
I
et
II
:
avec contact à ouverture
et bouton de réarmement
Fonction de coupure :
STB
Fermeture du boîtier
1.
Contrôler que le joint en matière
synthétique ( 3 ) dans la partie
inférieure du boîtier ( 2 ) est bien placé.
2.
Placer la partie supérieure du boîtier
( 2 ) sur la partie inférieure ( 4 )
3.
Reserrer les vis du couvercle ( 1 ).
( 1 ) ( 1 )
( 1 ) ( 1 )
( 2 )
( 4 )
( 3 )
6. Réglage de la consigne/du seuil
Déverrouillage de STB
Lorsque l’on descend sous la valeur limite réglée d’environ 10 % (température à
risque) le microrupteur peut être déverrouillé.
Autosurveillance
Comportement en cas de rupture du système de mesure
Comportement en cas de température inférieure
Utilisation de STW (STB) en tant que STB
TW, STW (STB) et STB
1.
Ouvrir le boîtier
2.
Régler la valeur limite à
l’aide du tournevis sur le
bouton de consigne ( 5 ).
3
. Fermer le boîtier.
(1) Butée supérieure
( 2 ) Repère de consigne
( 3 ) Butée inférieure
( 4 ) Graduation d’échelle
(5) Potentiomètre
1.
Ouvrir le boîtier
2.
Appuyer sur le bouton de réar-
mement ( B ), jusqu’à ce que le
microrupteur soit déverrouillé.
3.
Fermer le boîtier
H
Pour les exécutions STB et STW (STB) le circuit reste constamment ouvert
(défaut d’étanchéité). Pour l’exécution STB, le microrupteur se verrouille.
H
Le circuit s’ouvre pour les exécutions STW (STB) et STB lorsque la tempéra-
ture de la sonde passe à -20°C. Lorsque la température min. est dépassée, il
faut déverrouiller le STB manuellement.
L’exécution STW se déverrouille automatiquement.
V
La protection contre les réarmements imposée par la norme DIN 3440 doit
être garantie par un montage conforme à la norme VDE 0116.
(B)
7. Caractéristiques techniques
Température ambiante admissible
Température de la sonde admissible :
valeur fin d’échelle max. +15%
Température de stockage admissible :
max. 50°C, min. -50°C
Précision du point de contact :
en % de la plage
de réglage / valeurs limites
TW : dans le tiers supérieur de l’échelle ± 1,5%,
en début d’échelle ± 6%
STB, STW (STB) : dans le tiers supérieur de l’échelle +0/-5%,
en début d’échelle +0/-10%
Fonctionnement
suivant EN 60730-1, EN 60730-2-9 et EN 14597
TW
STW (STB)
STB
2BL
2BKLNP
2BFHKLNPV
Capillaire Boîtier avec valeur fin
d’échelle
TW STW (STB), STB
max. +80°C +80°C +80°C
min. -40°C -40°C +80°C < 200°C
-20°C -20°C +80°C
200°C
350°C
-40°C -40°C +80°C > 350°C
500°C
Influence de la température ambiante moyenne
En % de l’étendue de mesure, par rapport à la valeur limite.
Si la température ambiante sur le boîtier de la tête et/ou le capillaire est différente de
la température ambiante de calibrage (+22 °C), le point de contact est déplacé.
Température ambiante supérieure = point de contact plus bas
Température ambiante inférieure = point de contact plus haut
Pouvoir de coupure max. admissible
(informations complémentaires concernant la plaque signalétique)
230 V AC +10%, 10(2) A, cos j = 1(0,6)
230 V DC +10%, 0,25 A
ou
230 V AC +10%, 6(1,2) A, cos j = 1(0,6)
pour microrupteur avec revêtement doré, option /au
24 V AC/DC, 0,1 A
Sûreté du contact
Nous vous recommandons, pour une sécurité de coupure maximale, une charge minimale de:
24 V AC/DC, 20 mA avec contacts argentés (exécution standard)
10 V AC/DC, 10 mA avec contacts dorés (option /au)
Surtension transitoire de référence :
2500 V
Catégorie de surtension II
: Protection par fusibles nécessaire, voir courant de commutation max.
Milieu d’utilisation :
Eau, huile, air, vapeur
Indice de protection :
EN 60 529 - IP 65, utilisation dans des conditions normales
Thermostats pour montage en saillie avec valeur fin d’échelle
< +200°C
+200°C
+350°C
TW STB/STW (STB) TW STB/STW (STB)
Influence sur le boîtier
0,08%/K 0,17%/K 0,06%/K 0,13%/K
Influence sur le capillaire par mètre
0,047 %/K 0,054 %/K 0,09 %/K 0,11 %/K
Thermostats pour montage en saillie avec valeur fin d’échelle
+350°C
+500°C
TW STB/STW (STB)
Influence sur le boîtier
0,14%/K 0,12%/K
Influence sur le capillaire par mètre
0,04 %/K 0,03 %/K
Constante de temps t
0,632
dans l’eau dans l’huile dans l’air/vapeur
45 s
60 s
120 s
Sondes de température, filetages et doigts de gant
autorisés
voir fiche technique 606710
Sonde de
température
10 et 15
Filetages
50, 52, 54, 60 et 65
Doigts de gant
20, 21, 22, 30, 31, 32, 40, 41, 42, 45 et 46
5. Installation
Prescriptions et remarques
Raccordement électrique
Gaine du capillaire Cu avec fonction terre !
V
Le raccordement électrique doit être effectué exclusivement par du person-
nel qualifié.
Veuillez respecter la réglementation en vigueur aussi bien pour le choix du
matériel des lignes, pour l’installation, que pour le raccordement électrique
de l’appareil.
Débrancher totalement l’appareil du réseau lorsque des pièces sous tension
peuvent être touchées lors d’une intervention.
Mettre l’appareil à la terre à la borne PE. Cette ligne doit avoir la même sec-
tion que les lignes d’alimentation. Amener les lignes de mise à la terre en
étoile à un point de terre commun, relié à l’alimentation par le conducteur de
protection. Ne pas boucler les lignes de mise à la terre, c-à-d ne pas les
amener d’un appareil à l’autre.
Outre une installation défectueuse, des valeurs mal réglées au niveau du
thermostat peuvent également porter préjudice au process suivant ou pro-
voquer d’autres dégâts. Le réglage ne devrait être effectué que par du per-
sonnel qualifié. Veuillez respecter à cet effet les instructions de sécurité qui
s’y réfèrent.
H
L’appareil est conforme à la classe de protection I.
1.
Retirer la protection contre les
contacts accidentels.
2.
Passer le câble de raccordement
(diamètre du câble : 5 à 10 mm)
dans le raccord à vis ( A ).
Raccord fileté, section du fil :
jusqu’à 2,5 mm
2
3.
Effectuer le raccordement aux
bornes ( 1, 2 et 4 ) suivant le schéma
de raccordement.
4.
Ramener la terre à la borne "PE".
5.
Replacer la protection contre les
contacts accidentels.
6.
Le bouton de réarmement ( B ) doit
rester mobile avec STB
H
Raccordement adapté à des câbles avec pose fixe. Introduction du câble sans ren-
forcement de la jonction fixe. Type de montage "X" (sans préparation spéciale).
V
Pour des capillaires NiCr „d’une longueur supérieure à 1000 mm“ l’utilisateur doit
veiller lui-même à la protection nécessaire contre les décharges électriques
(A)
(B)
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments